Translation
Certification is required. Consult the instructing party on their preference for it to be certified by either a solicitor (signature registered in FCDO’s database) or Notary Public
Your cart is empty :(
Continue shoppingYour cart
Estimated total:
£0.00 GBP
Certification is required. Consult the instructing party on their preference for it to be certified by either a solicitor (signature registered in FCDO’s database) or Notary Public
A translated document is a certified version of an original document that has been officially translated from one language into another. For apostille purposes, both the translation and the original document may be required, depending on the destination country.
This document is often requested by:
Certification required: The translation must be certified by a UK solicitor, notary public, or a qualified translator who swears or affirms the accuracy of the translation in front of a solicitor or notary.
Original document: The apostille can be applied to the certified translation alone or attached alongside the original, depending on what is required.
Not eligible for e-apostille: Certified translations must go through the physical apostille process due to the need for wet signatures and sworn declarations.
The translation must include a signed declaration of accuracy, the name and credentials of the translator, and the language pair involved. Always confirm whether the destination country accepts standalone translations or requires the original to be included.